字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第九交响曲 (第4/4页)
泣声溢出x腔,可她失败了,越是克制,越是不可收拾。 他是一个不折不扣的侵略者,不应对她这样的弱者心生恻隐;她是一个被战争蹂躏过后苟延残喘的受害者,不应对他那样的恶魔心生涟漪。 可玛歌能感受到受伤的灵魂在被无声地抚慰,对脉搏跳动的本能渴求正被逐渐唤醒。 萨克森进门时,玛歌的泪水正汹涌而下,她发出如受伤幼兽般的嘶鸣。 萨克森大步上前,在床边坐下,用力将她拥在怀里,低喃着,“上帝仁慈,我终于找对了方法,是不是?” 玛歌亮出尖锐的犬齿,凶狠地去咬他的肩膀,可那上面覆着坚y的肩章让她无法得逞,于是她扭头咬住他的脖子。 萨克森任由疼痛席卷,无关其他,只因玛歌已经很久没有进食,只靠营养Ye维持生命T征,这样虚弱的身T无法给任何人造成威胁。 “你还有力气,这很好。” 萨克森用拇指擦拭了一下脖子上的血迹,郑重地望住她:“玛歌。” 玛歌瞠大双眼,他在喊她的名字。 不是德语,是蹩脚的、走调的中文。 萨克森又切换回德语,“学习中文b我想象得要难得多,三天了,我才记住一个名字。” “也许有一天,你会愿意告诉我,你的真名。” “我叫威廉·萨克森。” “玛歌。” —————————————————————— “当我生活在开朗之时, 我在这世上有许多友人, 如今由于大雾弥漫, 再也看不见任何人。” ———出自《在雾中》, 赫尔曼·黑塞,德国诗人。
上一页
目录
下一章