字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第105章 洪守信 (第3/4页)
想了想,弗朗西斯科francisco这个名字意思是“法兰克裔”,而“法兰克”在英语中意为诚实;
克鲁斯cruz则是西班牙语表示“十字”“交叉”的词,带上宗教意义的话自然是指的十字架,起这样的西班牙语姓氏,明显是洪家父子用来表达虔诚。
“这样吧,我给你赐个名,叫守信,以后你的汉名便是洪守信。”郑克殷说道。
洪守信听了,反应了半晌,这才低头感谢了郑克殷。“确实是个好名字,多谢大人。”
随着鹰阳城建设得愈发有模有样,郑克殷也终于与西班牙红夷搭上了线,以后与西班牙人有关的事务会越来越多,拉米雷斯将洪守信留给自己实在是1场及时雨。
在鹰阳城及周边大体视察了1遍之后,郑克殷也能与1众伙计坐下来,为与西班牙人的交往做些工课。
首先是关于西班牙的名字。
此事出乎郑克殷意料,竟然到现在,西班牙在汉语里都还没有1个正名。
在中原故土,人们只管把西班牙人叫做“吕宋”,这是因为与中国人交往的西班牙人几乎完全来自吕宋;
而“干丝腊”这个名字虽是对西班牙卡斯蒂利亚王国的音译,却还是显得不够妥当;
在穿越以前,郑克殷偶尔能看到些不确定时代的海图会把西班牙标为“以是把你亚”,则更是奇形怪状;
至于“墨西哥”在这个时代还有“墨是可”之类的别的版本,郑克殷也都有意通过规范确定下来……
既是如
上一页
目录
下一页